odcieni
- shades; podejrzany charakter
- shadiness; zasłanianie, cieniowanie
- shading; zasłonięć
- shadings; cień, mrok,zaciemnić, śledzić; szpiegować
- shadow; cieni
- shadows; cienisty
- shadowy; dyszel, trzon; trzonek, wał, szyb
- shaft; drążkach
- shafts; rodzaj tytoniu (podłej jakości),(wulg.) odbywać stosunek płciowy
- shag; (slang.) bardzo zmęczony; wyczerpany
- shagged; włochaty, krzaczaaste (brwi); zmierzwione; potargane (włosy)
- shaggy; szach (Iranu)
- shah; (<shake;shook;shaken>) trząść (się); drżeć; potrząsać,potrząsanie, wstrząs, luz
- shake; (<shake>) (<shake;shook;shaken>) trząść (się); drżeć; potrząsać,potrząsanie, wstrząs, luz
- shaken; odporny na wstrząsy
- shakeproof; wstrząsarka
- shaker; wibratorach
- shakers; chwieje
- shakes; szekspirowski
- shakespearean; szekspirowski
- shakespearian; drżąco; chwiejnie; słabo
- shakily; drgawki, chwiejność; niepewność
- shakiness; chwiejąc
- shaking; drżący; chwiejny, słaby
- shaky; łupek
- shale; ropa łupkowa
- shaleoil; ropa łupkowa
- shale-oil; używany do tworzenia czasu przyszłego, np. <we shall go> - pójdziemy
- shall; rodzaj cebuli
- shallot; powierzchniowy; płytki,<shallows> - płycizna
- shallow; powierzchowność
- shallowness; łupkowy
- shaly; pozorowanie; udawanie, poza,pozorować; udawać,fałszywy; oszukańczy; udawany
- sham; powłóczyć nogami
- shambles; (<steal>) (<steal;stole;stolen>) kraść; porywać, skradać się
- stolen; etolach
- stoles; żołądek,jeść z apetytem, znieść/przełknąć (np. zniewagę)
- stomach; żołądkach
- stomaches; wchodzić
- stomp; kamień, pestka, ok. 6.3 kg
- stone; drylował
- stoned; głuchy jak pień
- stonedeaf; głuchy jak pień
- stone-deaf; dryluje
- stones; kamionka
- stoneware; roboty kamieniarskie
- stonework; drylując
- stoning; kamienisty, kamienny
- stony; (<stand>) (<stand;stood;stood>) stać, tolerować; znosić; wytrzymywać, być zwolennikiem; popierać, zafundować; postawić, zostać w mocy,wieszak; stojak, unieruchomienie, stoisko, miejsce postoju, drzewostan
- stood; ofiara dowcipnisia
- stooge; stołek; taboret
- stool; garbić (się); schylić (się), poniżać (się)
- stoop; werand
- stoops; zaczekaj chwilę!
- stop a moment!; stanąć jak wryty
- stop dead; zatrzymać (się); przestać; wstrzymać; zatkać; zagrodzić; zatamować; kończyć, plombować (ząb),zatrzymanie; przerwa, przystanek
- stop; kurek zamykający
- stopcock; kurek zamykający
- stopcocks; namiastka
- stopgap; światło stopu (w samochodzie)
- stoplight; światło stopu (w samochodzie)
- stop-light; przerwa w podróży
- stopover; przerwa w podróży
- stop-over; zatrzymanie
- stoppage; stawał
- stopped; korek, kit uszczelniający
- stopper; korkach
- stoppers; zatrzymania
- stopping; kropek
- stops; ktoś
- somebody; jakoś; w jakiś sposób
- somehow; ktoś inny
- someone else; ktoś
- someone; fikołek
- somersault; coś innego
- something else; (cyt.) źle się dzieje w państwie duńskim (Szekspir, Hamlet)
- something is rotten in the state of denmark; coś w tym rodzaju
- something of that nature; coś w tym rodzaju
- something of the kind; coś,trochę; nieco
- something; kiedyś
- sometime; od czasu do czasu; czasami; niekiedy
- sometimes; trochę; nieco; poniekąd
- somewhat; gdzieś
- somewhere; syn
- son; sonar
- sonar; sonacie
- sonata; pieśń; piosenka, śpiew
- song; śpiewnik
- songbook; śpiewnik
- song-book; śpiewach
- songs; dźwiękowy
- sonic; (liczba mnoga: <sons-in-law>) zięć
- soninlaw; (liczba mnoga: <sons-in-law>) zięć
- son-in-law; sonecie
- sonnet; sonetach
- sonnets; synek
- sonny; sukinsyn
- sonofabitch; synach
- sons; (<son-in-law>) (<sell;sold;sold>) sprzedawać
- sonsinlaw;